L'ultima volta che ho controllato questa era ancora l'America.
Now on the first day of the week, Mary Magdalene went early, while it was still dark, to the tomb, and saw the stone taken away from the tomb.
Or il primo giorno dopo i sabati, al mattino quando era ancora buio, Maria Maddalena andò al sepolcro e vide che la pietra era stata rimossa dal sepolcro.
While he was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and clubs, from the chief priest and elders of the people.
43 E subito, mentre ancora parlava, arrivò Giuda, uno dei Dodici, e con lui una folla con spade e bastoni mandata dai sommi sacerdoti, dagli scribi e dagli anziani.
When I woke later that afternoon, I was shocked to discover that I was still alive.
Quando mi sono svegliata più tardi quel pomeriggio, ero sconvolta scoprendo di essere ancora viva.
While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on all those who heard the word.
Il sabato seguente, quasi tutta la città si radunò per sentire la parola di Dio.
Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed.
E in quell'istante, mentre ancora parlava, un gallo cantò
I was still unknown by face to the assemblies of Judea which were in Christ,
Ma ero sconosciuto personalmente alle Chiese della Giudea che sono in Cristo
She did her best to convince me that she was still in love with me.
Ha cercato di farmi credere che era ancora innamorata di me.
I didn't even know he was still alive.
Non sapevo che fosse ancora vivo.
I didn't know he was still here.
Non sapevo che fosse ancora lì.
I was still getting used to hot showers and morning swims.
Stavo ancora cercando di abituarmi alle docce calde e alle nuotate mattutine.
It was still the right thing to do.
Era comunque la cosa giusta da fare.
So six lonely months went by and it was still just me and Harry.
Cosi' trascorsi sei mesi in solitudine, in compagnia di Harry.
He wrote a paper on suffrage while he was still in the Illinois legislature.
Scrisse un documento quand'era ancora in illinois.
But while he was still far off, his father saw him and was filled with compassion; he ran and put his arms around him and kissed him.
20 Partì e si incamminò verso suo padre. Quando era ancora lontano il padre lo vide e commosso gli corse incontro, gli si gettò al collo e lo baciò.
I had been rejected, but I was still in love.
Ero stato respinto, ma ero ancora innamorato.
For Jesus had not yet come into the village, but was still where Martha had met him.
Gesù non era entrato nel villaggio, ma si trovava ancora là dove Marta gli era andata incontro.
When I woke up, she was still there at the table writing.
Quando mi svegliai, era ancora li che scriveva.
How did you know I was still alive?
Come facevate a sapere che fossi ancora vivo?
That our flag was still there
# Che la nostra bandiera era # # Ancora li' #
His job was to wait for his sister, who was still alive.
Il suo lavoro era aspettare sua sorella, che era ancora viva.
And that reminded her... that she was still alive.
E questo le ricordava di essere ancora viva.
Even after he died, Steve was still changing my life.
Anche dopo la sua morte, Steve determinava la mia vita.
Because the last time I checked, the planet was still fucked.
Perché il pianeta è ancora nella merda.
Yeah, well, Pretty Woman may have been a romantic movie, but Julia Roberts was still a hooker.
Pretty Woman sara' stato un film romantico, ma Julia Roberts rimaneva una zoccola.
The only reason his heart was still beating was you.
L'unica ragione che il suo cuore batteva ancora, eri tu.
He'd gone even though he was still alive.
Se ne era andato anche se era ancora vivo.
You said you knew what happened to Ronnie and how he was still alive.
Hai detto di sapere cos'e' successo a Ronnie... e com'e' sopravvissuto.
I knew the real you was still in there.
Sapevo, che il vero te stesso era ancora lì dentro.
The left engine was still operating at idle.
Il motore sinistro funzionava ancora, ma era inattivo.
But when he was still a great way off, his father saw him and had compassion, and ran and fell on his neck and kissed him.
Ma mentre era ancora lontano, suo padre lo vide e ne ebbe compassione; corse, gli si gettò al collo e lo baciò.
47 While he was still speaking, Judas came, one of the twelve, and with him a great crowd with swords and clubs, from the chief priests and the elders of the people.
Mat 26, 47 Mentre parlava ancora, ecco arrivare Giuda, uno dei Dodici, e con lui una gran folla con spade e bastoni, mandata dai sommi sacerdoti e dagli anziani del popolo.
Like if your mind was still in control of it, you could have killed the dragon from inside by crushing his heart.
Se la tua mente l'avesse controllata ancora, avresti potuto uccidere il drago stritolandogli il cuore.
I was still Catelyn Tully the last time I stayed here.
Ero ancora Catelyn Tully... l'ultima volta che mi sono fermata qui.
King Robert's body was still warm when Lord Eddard began plotting to steal Joffrey's rightful throne.
Il corpo di re Robert era ancora caldo quando lord Eddard ha iniziato a complottare per rubare il trono che spetta di diritto a Joffrey.
Even if Barton didn't tell Loki about the tower, it was still all over the news.
Anche se Barton non ha detto niente a Loki sulla torre... era su tutti I notiziari.
Although I was still a child, I knew my place was among other men.
Nonostante fossi un ragazzino, sapevo che il mio posto era tra gli uomini.
Like, I wish the Internet was still working so I could just look up whatever it is that's wrong with you.
Vorrei che esistesse ancora Internet, così cercherei che malattia hai.
I was still connected to my brother when he died.
Ero ancora connesso a mio fratello quando è morto.
“But while he was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion for him; he ran to his son, threw his arms around him and kissed him.
Ma mentre egli era ancora lontano, suo padre lo vide e ne ebbe compassione; corse, gli si gettò al collo e lo baciò. 21
But while he was still far off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
Quando era ancora lontano il padre lo vide e commosso gli corse incontro, gli si gettò al collo e lo baciò.
Early in the morning, while it was still dark, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there.
Al mattino si alzò quando ancora era buio e, uscito di casa, si ritirò in un luogo deserto e là pregava
When I first came out to the Gulf, I came to Kuwait in the days when it was still a hardship post.
Quando sono arrivata per la prima volta nel Golfo, sono arrivata in Kuwait nel periodo in cui era una località molto difficile.
Their heart was still pounding, but this is a much healthier cardiovascular profile.
Il cuore batteva forte lo stesso, ma questo è un profilo cardiovascolare molto più sano.
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
Tu sei terribile; chi ti resiste quando si scatena la tua ira
5.5819230079651s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?